首页
集体谈判协商技巧的2C原则,是指“协调”和()
精华吧
→
答案
→
超星尔雅学习通未分类
集体谈判协商技巧的2C原则,是指“协调”和()
A.“政策”
B.“预测”
C.“准备”
D.“控制”
正确答案:D
Tag:
集体
原则
政策
时间:2023-01-01 21:55:54
上一篇:
Every case is different, so they’re all interesting to me
下一篇:
关于真理的相对性,下列说法正确的是()
相关答案
1.
X62W铣床万能铣床的进给电动机功率是(),主轴电机为()电动机,其功率是()。
2.
Being a judge is a serious job.
3.
真理的客观性决定了真理的一元性。下列说法正确的是()
4.
你并没有为你自己的工作承担责任。
5.
从三方协商机制的构成和运行实践看,其特点是主体独立、权利平等、民主协商、充分合作和()
6.
“我们的结论是主观和客观、理论和实践、知和行的具体的历史的统一,反对一切离开具体历史的‘左’的或右的错误思想。” 下列说法正确的是:
7.
毛泽东强调:“一个正确的认识,往往需要经过由物质到精神,由精神到物质,即由实践到认识,由认识到实践这样多次的反复,才能够完成。”如此“实践、认识、再实践、再认识,循环往复以至无穷,而实践和认识之每一循环的内容,都比较地进到了高一级的程度”。关于这两段话,下列说法正确的是()
8.
汉译英这个周末的活动结合了娱乐和工作,我们感到很轻松。
9.
汉译英 由于他的帮助,我顺利地通过了考试。
10.
英译汉She creates recipes that combine traditional and modern flavors.
热门答案
1.
从认识到实践的飞跃,是更为重要的飞跃,意义更加重大,其必要性和重要性在()
2.
英译汉They shopped for fresh ingredients every day and they always ate freshly cooked meals.
3.
汉译英:In my mind, study comes the first, and sports is in second place.
4.
汉译英:They completed the activity according to the teacher’s instruction
5.
汉译英:For example, I have some problems with grammar.
6.
英译汉:It is estimated that around 2.8 billion people — nearly percent of the world’s population — use social media regularly.
7.
英译汉:It appears that users spend more time looking at other people’s pages than adding to their own.
8.
常用的低压电器是指工作电压在交流()V 以下,直流()V 以下的电器。
9.
During a( n) break from his presentation, Mr. Covey asked a bellboy for help.
10.
The bellboy at Mr. Covey's name tag.