首页
在翻译英语的被动语态句时,多保留其被动语态的形式。
精华吧
→
答案
→
网课
在翻译英语的被动语态句时,多保留其被动语态的形式。
正确答案:错误
Tag:
语态
英语
形式
时间:2024-05-27 12:13:34
上一篇:
设有两个串p和q,求q在p中首次出现的位置的运算称做()。
下一篇:
主动语态比被动语态更少主观色彩,更能体现科技英语语体的习惯特征。
相关答案
1.
卡诺图的优点是它形象直观的表达了最小项之间的()
2.
设有数组A[i,j],数组的每个元素长度为3字节,i的值为1到8,j的值为1到10,数组从内存首地址A开始顺序存放,当用以列为主存放时,元素A[5,8]的存储首地址为()。
3.
面料中加入2()5%的(),可以增加休闲裤的弹力,不会紧绷。
4.
资产负债表上期末存货项目反映的是()
5.
如果源文件有多个类,那么至多有一个类可以是public类。
6.
Java应用程序的主类必须是public类。
7.
java源文件中可以没有主类,但是java应用程序必须包含主类。
8.
Java源文件中可以没有public类
9.
java源文件的扩展名为.java
10.
STAR成就故事深度分析法,是有效分析个人能力的方式。对“STAR"原则描述正确的是()
热门答案
1.
通常技能可以分为()
2.
可以通过一下那些方式总结自己的能力
3.
写简历前我们应该思考
4.
通过典型的结构化面试可考察应聘者的()等
5.
包糖衣时,隔离层和打光都具有防水、防潮的作用。
6.
润湿剂本身无黏性或黏性不强,但能诱发物料产生黏性。
7.
为防止片剂运输和贮存时破碎,硬度越大越好。
8.
片重是指片剂中含有药物的重量。
9.
片剂重量差异检查时,供试品取10片。
10.
在规定介质中能缓慢恒速或接近恒速释放的片剂是缓释片。